林先生的小孙女

编辑:作梗网互动百科 时间:2019-12-08 06:55:58
编辑 锁定
《林先生的小孙女》由菲力普·克洛岱尔创作,译林出版社出版,主要讲述:看到在背井离乡、颠沛流离的艰难困顿中,孤苦无依的爷爷和孙女之间那相依为命的亲情,看到那两个无法用语言交流的孤独老人之间无声的沟通、深深的友情和由此产生的希望。
书    名
林先生的小孙女
作    者
菲力普·克洛岱尔
原版名称
La petite fille de Monsieur Linh
译    者
尚雯婕
ISBN
9787544707510
类    别
家庭
定    价
18.00
出版社
译林出版社
出版时间
2009
装    帧
平装
开    本
1/32

林先生的小孙女基本信息

编辑
出版社:译林出版社
出版日期:2009年
ISBN:9787544707510
条形码:9787544707510
版本:1版
装帧:平装
中文:中文
外文书名:La petite fille de Monsieur Linh
市场价:18.00

林先生的小孙女内容简介

编辑
爷爷,我们准备靠岸了吗?
我在您眼中看见极度悲伤的风景。
爷爷,能不能告诉我,什么是流浪?
请不要丢下我,我将不哭不闹,陪您航行到天涯。
爷爷,您有没有看见我的洋娃娃?我好想她。
炸弹掉下来时,洋娃娃的头开成一朵灿烂的花。
爷爷,您哭了……
一串串心碎的雨,在时髦的城市中显得局促不安。
巴克先生说:“人生有那么多该戒掉的事物。”
他知不知道孤单的感觉永远戒不掉呢?!
年迈的林先生因战乱要离开破败家园。他带着一只小箱子,怀中抱着一个新生婴孩,搭船来到一个西方国度,被当局安排暂栖于难民收容所。面对陌生人和不解的语言,他感到生活的艰辛才刚刚开始。
他唯一的寄托是怀中的小孙女,从不让她离身。孩子能吃饱睡好是他最大的满足。他常常带小孙女到公园散步,并偶然结识孤身的巴克先生。两个人没有共通的语言,却比手画脚,聊得分外开心,人群的冷漠和城市的灰暗一扫而空,换之以阳光般的温暖滋润彼此心灵……当局无突然安排林先生转往别处收容所,他来不及通知巴克先生。身处铜墙铁壁似的收容所,他必须要逃出去,找到那座公园,告诉巴克先生……

林先生的小孙女作者简介

编辑
菲力普·克洛岱尔(著名文学奖龚古尔奖得主)
1962 年生于法国洛林区Dombasle-sur-Meurthe。南锡第二大学文化人类学和文学教授。是法国备受瞩目的中生代作家和剧作家,擅长以平实却富诗意与韵律感的文字描画生命复杂的情境。短篇小说集《小机械》获龚古尔短篇小说奖。《灰色的灵魂》获2004年雷诺多文学奖。《林先生的小孙女》获2005年法国书店奖,出版半年踞法国各大排行榜前10名。繁体版也登上台湾诚品文学排行榜。

林先生的小孙女编辑推荐

编辑
尚雯婕首部笔译作品,真挚情感故事,卑微人生一抹温暖的感动
法国文学专家、翻译家许钧(《生命不可承受之轻》译者)先生倾情推荐
法国当红作家、龚古尔奖获得者克洛岱尔新作,获2005年法国书店奖,台湾版本甫出,即登上诚品书店排行榜

林先生的小孙女专业书评

编辑
或许是出于对简练明快气质的偏爱,在翻译过程中,雯婕充分理解了作者的这一风格,从而由原文法语所流露的清新形式在译者的笔下得到了恰如其分的呈现。
——复旦大学法语系副教授 蔡槐鑫

林先生的小孙女读后感

编辑
等待——读《林先生的小孙女》有感(原创)
作者:崔昊
2009-01-24 14:09
因为战乱,林先生选择背井离乡,带着他的小孙女开始流浪。因为心有灵犀,林先生与异国的巴克先生结为好友,虽然语言不通,却心领神会。因为友情,林先生要逃离收容所,去返回那个熟悉而又陌生的公园,去寻找巴克先生。
我其实是个比较容易感动的人,也正是由于这种性格吧,对法文小说一见倾心。我认为法文小说的语言朴实自然,不像当下一些非主流作家,一批下三烂作家,玷污着优美的辞藻和华丽的感伤。法文也是及其富有感染力的,寥寥几笔,便可以勾起人的共鸣。
书中最令我感动的片段,也是本书的高潮:林先生逃离收容所。林先生心中始终相信巴克先生还在他们初识的公园里,吸着香烟,等待着他的到来。林先生辗转了半个多城市,几经周折才飘到了他朝思暮想的公园。“Bonjour!(法语中的你好)”林先生艰难的喊着,气若游丝。那边有个雄厚的声音传来“Bonjour!”这是巴克先生。他跌跌撞撞的跑向林先生。林先生停在路中央,各种车辆飞驰而过。而他陶醉于友情之中,彷佛此刻世界中只有他们两个人。巴克先生近了,更近了。“Bonjour!”这是他们唯一对话的方式。只会这句。也只用这句。或许连他们一个微笑的眼神,也会倍感沧桑。林先生被疾速驶过的车撞倒。鲜血从他的脑后渐渐蔓延成一朵鲜血玫瑰。“Non, ne veut pas.!(不,不要!)”巴克先生大喊着,“Ambulance va venir ici tout de suite!(救护车马上就到)”一切都重新回复原来的模样。傍晚,痊愈的林先生抱着年幼的小孙女静静地坐在公园的长椅上。等待着巴克先生的到来。
林先生与巴克先生的友情为我所叹服。他们之间的友谊,是纯粹的友谊。是无法用金钱交换的,权益来衡量的。只是来源于心底那最真挚的,时间早已缺少的东西-----爱。
想想当今社会,真是让人哭笑不得。在拥有了一切世俗之物后却发现自己缺少了人间最美的财富----爱。“钱可以买来人心。却买不到朋友。”确实如此。我们在追名逐利的同时,同样失去了太多。
我们唯一能做的,便是乖乖地抛弃世俗,静默在公园的长椅上,点燃一支烟。吐出那一圈圈记载着所有愁绪的眼圈。升腾。消失。
等待吧,我们无法预知明天的幸福,也无法预知这个变幻无常的世界。我们只能享受着今天的快乐。同样,也要学着放弃束缚我心的痛苦。等待吧,在我们不知道命运之前,谁也不要提前哭泣。等待时机的成熟,像林先生逃离收容所一样,在此刻尽情享受着生命的垂青。等待吧,在我们不知道结果之前,谁也不要轻易言弃。期末考试的溃败真是给了我当头一棒。在假期里有幸读了尚雯婕翻译的这部小说,让我重新学会了坚强。要学会等待,每个人都是一株含苞待放的花儿,我只是还没等来自己开花的时节而已。越磨砺,越光芒。我像巴克一样,执着而坚定地等待着属于我的时节。
泰戈尔有诗道:“你在人群中对我微微一笑,因为这个微笑,我已经等了好久,等待是人生中最初的苍老……”我们,都在坚定而执着地等待着……
词条标签:
社会 文学书籍 小说作品 小说 出版物 书籍